Token ID IBUBlfrNKGhfpU8uh7hSH2X3EQg
Comments
-
mrH.t mAj: Barns gibt zwei Quantitätenstriche an; das Original zeigt nur einen.
-
zpA: Nach der logographischen Schreibung ist wohl ein Tausendfüßler gemeint (Barns, 31; Grundriß der Medizin IV/2, 28); Lesung als zpA (vgl. Barns, 40) unsicher, da dieses Lemma nur in den Pyramidentexten in phonetischer Schreibung belegt ist.
-
prTrsw: DrogWb 204, Barns, Five Ramesseum Papyri, 31 sowie Grundriß der Medizin IV/2, 44 verweisen auf jbTrs.w (Wb 1, 65.4) in pEbers 82.15 (Eb 658). Eventuell handelt es sich um dasselbe Tier, da beide Texte verwandt sind (pRam V Nr. III scheint eine Kurzfassung von Eb 658 zu sein) und eine ähnliche Zutatenliste enthalten. Eine von beiden Schreibungen könnte dann eine Fehlschreibung sein.
Persistent ID:
IBUBlfrNKGhfpU8uh7hSH2X3EQg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBlfrNKGhfpU8uh7hSH2X3EQg
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBlfrNKGhfpU8uh7hSH2X3EQg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBlfrNKGhfpU8uh7hSH2X3EQg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBlfrNKGhfpU8uh7hSH2X3EQg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.