Token ID IBUCKSwKLRTJTEX6kAwYyIV5ftg
Comments
-
ḏꜣr.t: Dawson, in: JEA 20, 1934, 41-44 deutete ḏꜣr.t als Koloquinthe; gefolgt von DrogWb 586-592. Diese Deutung schließt Germer, Arzneimittelplanzen, 350-360 aus, da die Koloquinthe abführende Wirkung hat, in Abführungsmitteln aber nur viermal belegt ist. Aufrére, in: BIFAO 83, 1983 28-31 greift die Identifizierung von Loret, in: RecTrav 15, 1893, 124-130 wieder auf, wonach ḏꜣr.t mit der Frucht des Johannisbrotbaumes zu identifizieren sei; gefolgt von Westendorf, Handbuch Medizin, 511. Germer, Handbuch, 166-170 hält Johannisbrot für wahrscheinlicher als Koloquinthe, lässt die Identifizierung aber offen.
Persistent ID:
IBUCKSwKLRTJTEX6kAwYyIV5ftg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCKSwKLRTJTEX6kAwYyIV5ftg
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUCKSwKLRTJTEX6kAwYyIV5ftg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCKSwKLRTJTEX6kAwYyIV5ftg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCKSwKLRTJTEX6kAwYyIV5ftg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.