Token ID IBUCkWm269XLs0uqtHeYUQbsj7M
verb_caus_3-lit
aufstellen
SC.w.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Säule
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_2-lit
überziehen (mit Gold o. Ä.)
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gold
(unspecified)
N.m:sg
adjective
schön
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Kiesel; Stein
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Silber
(unspecified)
N.m:sg
Säulen wurden aufgerichtet, überzogen mit vollkommenem Gold, wobei ihre Stein-Einlagen? aus Silber sind.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sebastian Hoedt,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/20/2015,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Ebenfalls in ähnlichem Zusammenhang mit Säulen in Kawa IV, Zeile 23-24 erwähnt. Um welches Dekorelement einer ägyptischen Säule es sich handelt, bleibt unklar, da es archäologisch nicht nachgewiesen ist.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUCkWm269XLs0uqtHeYUQbsj7M
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCkWm269XLs0uqtHeYUQbsj7M
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUCkWm269XLs0uqtHeYUQbsj7M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCkWm269XLs0uqtHeYUQbsj7M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCkWm269XLs0uqtHeYUQbsj7M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.