Token ID IBYAJqjNhhdmJUqMkvWf7IoQfEg




    verb_3-lit
    de
    absondern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Das Horusauge [beschirme] mich;
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Text file created: 01/26/2016, latest changes: 11/29/2024)

Persistent ID: IBYAJqjNhhdmJUqMkvWf7IoQfEg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYAJqjNhhdmJUqMkvWf7IoQfEg

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Token ID IBYAJqjNhhdmJUqMkvWf7IoQfEg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYAJqjNhhdmJUqMkvWf7IoQfEg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYAJqjNhhdmJUqMkvWf7IoQfEg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)