Token ID IBYAMnc9J8Nf4EbHrw8RQJWJRts
verb_irr
geben
(unclear)
V(unclear)
preposition
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Gang
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)
(unspecified)
N.m:sg
[Mir ist der Gang] ⸢eines Ach⸣ [gegeben].
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 01/29/2016,
latest changes: 11/28/2024)
Persistent ID:
IBYAMnc9J8Nf4EbHrw8RQJWJRts
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYAMnc9J8Nf4EbHrw8RQJWJRts
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Token ID IBYAMnc9J8Nf4EbHrw8RQJWJRts <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYAMnc9J8Nf4EbHrw8RQJWJRts>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYAMnc9J8Nf4EbHrw8RQJWJRts, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.