Token ID IBYAVNtTe7Usa0VzlpnRHTgIKEA
2.11
verb_irr
geben; legen; setzen; zeigen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Scheide; Vulva
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
nachdem (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
machen; tun
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
demonstrative_pronoun
dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]
(unspecified)
dem.c
(Es) werde Myrrhe ins [Innere (?)] ihrer [Vulva (?)] gegeben, nachdem dieses gemacht worden ist.
Author(s):
Ines Köhler;
with contributions by:
Lutz Popko,
Peter Dils,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/28/2015,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBYAVNtTe7Usa0VzlpnRHTgIKEA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYAVNtTe7Usa0VzlpnRHTgIKEA
Please cite as:
(Full citation)Ines Köhler, with contributions by Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBYAVNtTe7Usa0VzlpnRHTgIKEA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYAVNtTe7Usa0VzlpnRHTgIKEA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYAVNtTe7Usa0VzlpnRHTgIKEA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.