Token ID IBYBMYu9OHCYOEJwmKGDFChSq1o
Comments
-
jr gmi̯=〈k〉: für die fehlerhafte Auslassung von =k siehe Westendorf, Grammatik, 52, §84.9. In jr gmi̯ mt.yw ist theoretisch ein passives sḏm=f möglich, aber im übernächsten Satz jr swt gmi̯=〈k〉 sj geht das nicht.
-
ḫꜣšꜣ: (Hapax) „prall“(?), Westendorf, Handbuch Medizin, 433. Der Klassifikator ist teilweise zerstört und wird von Griffith sowie Collier & Quirke, UCL Lahun Papyri als Gardiner Sign Aa2 "schlechtes Paket" transliteriert. Westendorf, Handbuch Medizin, 433, Anm. 762 schlägt vor, eher Nase (D20) oder Bogen (Aa32) zu sehen (Möller, Paläographie I, Nr. 90 bzw. 437), vielleicht wegen des Photos in Griffith, Tf. VI, aber die Spuren auf dem Farbphoto (CD-Rom) von Collier & Quirke passen doch eher zu Aa2.
-
msi̯.t: Westendorf, Grammatik, 226, Anm. 4 schließt nicht aus, dass ein Partizip Prospektiv vorliegt: "eine, die gebären wird".
Persistent ID:
IBYBMYu9OHCYOEJwmKGDFChSq1o
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYBMYu9OHCYOEJwmKGDFChSq1o
Please cite as:
(Full citation)Ines Köhler, with contributions by Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBYBMYu9OHCYOEJwmKGDFChSq1o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYBMYu9OHCYOEJwmKGDFChSq1o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYBMYu9OHCYOEJwmKGDFChSq1o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.