Token ID IBYCcZblD6GYrkCtuQHX9FQTTeY


de
Werde in kaltem Wasser zermalmt.

Comments
  • qb.w: Dass hier im Gegensatz zu Zeile 58,19 die Pluralstriche hinter qb.w fehlen, könnte daran liegen, dass das Wort am Zeilenende steht und schon die klassifizierenden Wasserlinien in das Interkolumnium hineinragen. Obwohl der Schreiber in diesen Kolumnen durchaus auch innerhalb von Wörtern die Zeile umgebrochen hat, könnte er auch die Setzung der Pluralstriche am Beginn der neuen Zeile verzichtet oder es schlicht vergessen haben.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 10/14/2016, latest revision: 10/14/2016)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBYCcZblD6GYrkCtuQHX9FQTTeY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCcZblD6GYrkCtuQHX9FQTTeY

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBYCcZblD6GYrkCtuQHX9FQTTeY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCcZblD6GYrkCtuQHX9FQTTeY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/5/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCcZblD6GYrkCtuQHX9FQTTeY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/5/2025)