Token ID IBYCcasQ5EwKS026q2WHkzTfn7I
verb_irr
geben
SC.w.pass.impers
V\tam.pass
preposition
an (lok.)
(unspecified)
PREP
59,17
substantive_fem
Auge
Noun.du.stabs
N.f:du
preposition
lang (Dauer)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
[[Werde]] über 4 Tage [[hinweg an]] die Augen [[gegeben]].
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Peter Dils,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/27/2016,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
ḏi̯.w r ist laut Grapow, in: ZÄS 84, 1959, 43 eine Korrektur „über Gelöschtem, das nicht mehr lesbar ist“. Dies würde jedenfalls auch die ungewöhnliche Graphie erklären, steht doch sonst im pEbers üblicherweise nur ḏi̯ r.
r hrw 4 ist rot durchgestrichen und dieser rote Strich danach wieder entfernt worden, s. auch Grapow, in: ZÄS 84, 1959, 47.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBYCcasQ5EwKS026q2WHkzTfn7I
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCcasQ5EwKS026q2WHkzTfn7I
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBYCcasQ5EwKS026q2WHkzTfn7I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCcasQ5EwKS026q2WHkzTfn7I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCcasQ5EwKS026q2WHkzTfn7I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.