Token ID IBYCeJ3EQLyFSk4Pp3lBM4JIUWg




    verb_3-inf
    de
    legen

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    17.19
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    verb_caus_3-lit
    de
    ausgestreckt auf dem Rücken liegen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
Dann musst du ihn folglich hinlegen, ausgestreckt (auf den Rücken).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Text file created: 09/30/2016, latest changes: 08/19/2025)

Persistent ID: IBYCeJ3EQLyFSk4Pp3lBM4JIUWg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeJ3EQLyFSk4Pp3lBM4JIUWg

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Token ID IBYCeJ3EQLyFSk4Pp3lBM4JIUWg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeJ3EQLyFSk4Pp3lBM4JIUWg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeJ3EQLyFSk4Pp3lBM4JIUWg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)