Token ID IBYChN3114oXh0a8mCZx4QTAgt4


1 di̯ =s rnp.t.PL ꜥšꜣ.t.PL ẖr Rest der Kolumne zerstört






    1
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_fem
    de
    Jahr

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    verb_3-lit
    de
    viel sein; zahlreich sein

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    preposition
    de
    unter; infolge von

    (unspecified)
    PREP





    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     
de
Sie möge viele Jahre geben unter [...]
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Text file created: 10/07/2016, latest changes: 04/08/2025)

Persistent ID: IBYChN3114oXh0a8mCZx4QTAgt4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYChN3114oXh0a8mCZx4QTAgt4

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Token ID IBYChN3114oXh0a8mCZx4QTAgt4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYChN3114oXh0a8mCZx4QTAgt4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYChN3114oXh0a8mCZx4QTAgt4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)