Token ID IBcAQFWCStNxlkmalpm9cEGkCeg


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
ꜥpnn.t-Tiere: 7, Fliegen: 7, „Durchwühler-der-Erde“-Tiere (?): 7, Pulver aus Nubischem Hämatit von Elephantine: ∅.

Comments
  • Die drei Mengenangaben sind nicht als Rubrum geschrieben.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 04/05/2017, latest revision: 04/05/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcAQFWCStNxlkmalpm9cEGkCeg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQFWCStNxlkmalpm9cEGkCeg

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcAQFWCStNxlkmalpm9cEGkCeg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQFWCStNxlkmalpm9cEGkCeg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/13/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQFWCStNxlkmalpm9cEGkCeg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/13/2025)