Token ID IBcAR5BOjWs7pUntgKAubzgS26o



    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    verb_3-lit
    de
    essen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    lang (Dauer)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Werde veranlasst, dass der Mann es isst, vier Tage lang.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 02/07/2017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBcAR5BOjWs7pUntgKAubzgS26o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAR5BOjWs7pUntgKAubzgS26o

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcAR5BOjWs7pUntgKAubzgS26o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAR5BOjWs7pUntgKAubzgS26o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAR5BOjWs7pUntgKAubzgS26o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)