معرف الرمز المميز IBcAUwxXXbOZokOKoQfmzwUjO9I



    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    zerstoßen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    numeral
    de
    [1/64 HqA.t]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_fem
    de
    Johannisbrotfrucht

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de
    (Früchte) schälen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    cardinal
    de
    Hälfte (mathematische Größe)

    (unspecified)
    NUM.card

    numeral
    de
    [1/64 HqA.t]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_masc
    de
    Wermutkraut (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM




    11,8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Pflanze (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_fem
    de
    Frucht (einer Pflanze)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Wacholderbaum

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_fem
    de
    Johannisbrotfrucht

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_fem
    de
    Pinienkern (?)

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_masc
    de
    [ein mineralischer Stoff]

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Hin (Hohlmaß, ca. 1/2 Liter)

    (unspecified)
    N.m:sg




    {rʾ}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Zerstoßene Gerste: 1/64 (Oipe = 1 Dja), geschälte Johannisbrotfrucht: die Hälfte von 1/64 (Oipe = 0,5 Dja), sꜥm-Pflanze (Wermutkraut?): 1/32 (Dja), ꜥꜥꜣm-Pflanze: 1/32 (Dja), Wacholderbeeren: 1/16 (Dja), Johannisbrotfrucht: 1/32 (Dja), "Haarfrucht": 1/32 (Dja), gsfn-Mineral/Harz: 1/32 (Dja), Wasser: 16 Hin.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٢/٠٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Zur Emendation siehe Wreszinski, Papyrus, 81; Grundriss IV.2, 134 ad Bln 138 Anm. 1. Diese wird aus den nachfolgenden Mengenangaben für das Wasser deutlich.

    كاتب التعليق: Marc Brose

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBcAUwxXXbOZokOKoQfmzwUjO9I
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAUwxXXbOZokOKoQfmzwUjO9I

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBcAUwxXXbOZokOKoQfmzwUjO9I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAUwxXXbOZokOKoQfmzwUjO9I>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAUwxXXbOZokOKoQfmzwUjO9I، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)