Token ID IBcBADcv7bkZKEwViK1rulSLQ7c


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

3.3 1Q n.w sbn.t 1Q Zeichenreste, danach 2Q zerstört





    3.3
     
     

     
     




    1Q
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    verb_3-lit
    de
    straucheln

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    1Q Zeichenreste, danach 2Q zerstört
     
     

     
     
de
[---] der Stillenden (?) [---]. (oder: [---] des Zu-Fall-Kommens [---].)
Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/28/2015, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBcBADcv7bkZKEwViK1rulSLQ7c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBADcv7bkZKEwViK1rulSLQ7c

Please cite as:

(Full citation)
Ines Köhler, with contributions by Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcBADcv7bkZKEwViK1rulSLQ7c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBADcv7bkZKEwViK1rulSLQ7c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBADcv7bkZKEwViK1rulSLQ7c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)