Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text SRW5MKJP7NEGHDWWLXBYUE2MPE





    3.1
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-inf
    de enthüllen; entblößen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N

de Etwas anderes, um eine [Fra]u (?) zu entkleiden/entblößen von/mit [___]: (oder: Etwas anderes gegen Überflüsse (?) von einer Frau (?) in/von [___]: (?))


    substantive_masc
    de Seite; Hälfte

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de [ein Topf (als Maß)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Milch (der Mutter oder der Tiere)

    (unspecified)
    N.f:sg




    2Q Zeichenreste
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de [ein Topf (als Maß)]

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de Die Hälfte eines bꜣd.t-Gefäßes mit Milch [von ___], [die (andere) Hälfte (?)] eines bꜣd.t-Gefäßes mit [___]; [---]





    3.2
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de bleiben lassen; festsetzen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_3-lit
    de begießen; befeuchten

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Scheide; Vulva

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de (Es) werde gehärtet(?) und in ihre Vagina gegossen.


    verb_3-lit
    de erkennen

    Inf
    V\inf

    verb_3-inf
    de gebären

    Verbal.adj.=3sgf
    V:ptcp.post-f.sg

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gebärmutter; Scheide; Mutterleib

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Schwangere

    (unspecified)
    N.f:sg

de Erkennen einer, die gebären wird, am Uterus der Schwangeren:


    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de wiederkehren

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Monat;

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de eintreten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de Wenn Monat um Monat wiederkehrt und [ihre Menstruation?] eintritt, [---]





    3.3
     
     

     
     




    1Q
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive
    de Stillende

    (unspecified)
    N




    1Q Zeichenreste, danach 2Q zerstört
     
     

     
     

de [---] der Stillenden (?) [---]. (oder: [---] des Zu-Fall-Kommens [---].)


    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de schlagen; stoßen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_caus_3-lit
    de befruchten; schwängern

    Inf
    V\inf

    preposition
    de nachdem (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP




    ⸮n?
     
     

    (unedited)


    verb
    de abreißen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    verb_2-gem
    de wiederkehren

    Inf
    V\inf




    p[__]
     
    de [ein Krug (für Wein)]

    (unedited)





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de [Was] eine (Frau) [angeht], die geschlagen wurde infolge eines Rezepts des Schwanger-Werdens, nachdem (?) abgebrochen ist die Wiederkehr [---]:





    3.4
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de zerreiben; mahlen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_caus_3-lit
    de glätten; (fein) zerreiben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de (Es) werde fein zerrieben.


    verb_4-lit
    de durchseihen; filtern

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tuch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf; über; vor; hinter; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schleim; Teig (o. Ä.)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Gegorenes, Fermentiertes

    (unspecified)
    N.f:sg

de (Es) werde geseiht durch Tücher in gegorenem Pflanzenbrei.


    verb_3-lit
    de begießen; befeuchten

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Milchprodukt (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de (Es) werde gegossen mit mhwj-Milchprodukt [---]

  (131)

de Etwas anderes, um eine [Fra]u (?) zu entkleiden/entblößen von/mit [___]: (oder: Etwas anderes gegen Überflüsse (?) von einer Frau (?) in/von [___]: (?))

  (132)

gs n(.j) bꜣd.t n(.j).t jrt.t 2Q Zeichenreste n(.j) bꜣd.t Rest der Zeile zerstört

de Die Hälfte eines bꜣd.t-Gefäßes mit Milch [von ___], [die (andere) Hälfte (?)] eines bꜣd.t-Gefäßes mit [___]; [---]

  (133)

de (Es) werde gehärtet(?) und in ihre Vagina gegossen.

  (134)

de Erkennen einer, die gebären wird, am Uterus der Schwangeren:

  (135)

jr ꜥnn ꜣbd ꜣbd ꜥq Rest der Zeile zerstört

de Wenn Monat um Monat wiederkehrt und [ihre Menstruation?] eintritt, [---]

  (136)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

3.3 1Q n.w sbn.t 1Q Zeichenreste, danach 2Q zerstört

de [---] der Stillenden (?) [---]. (oder: [---] des Zu-Fall-Kommens [---].)

  (137)

[jr] ḥwi̯.t m pẖr.t n(.j).t sjwj ḥr-sꜣ ⸮n? fdq ꜥnn p[__] Rest der Zeile zerstört

de [Was] eine (Frau) [angeht], die geschlagen wurde infolge eines Rezepts des Schwanger-Werdens, nachdem (?) abgebrochen ist die Wiederkehr [---]:

  (138)

de (Es) werde fein zerrieben.

  (139)

de (Es) werde geseiht durch Tücher in gegorenem Pflanzenbrei.

  (140)

jwḥ ⸮〈m〉? mhwj Rest der Zeile zerstört

de (Es) werde gegossen mit mhwj-Milchprodukt [---]

Text path(s):

Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 08/28/2015, latest changes: 10/23/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Ines Köhler, with contributions by Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Recto: Medizinischer Text ("Gynäkologischer Papyrus Kahun")" (Text ID SRW5MKJP7NEGHDWWLXBYUE2MPE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SRW5MKJP7NEGHDWWLXBYUE2MPE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SRW5MKJP7NEGHDWWLXBYUE2MPE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)