Token ID IBcBSa5rkZWZUUQllWqmgVJZt90


Eb 651 = pLouvre E 32847, Rto. x+5,4-6

Eb 651 = pLouvre E 32847, Rto. x+5,4-6 k.t 〈n(.j).t〉 snḏm mt.w.PL m ꜥ.t nb.t




    Eb 651 = pLouvre E 32847, Rto. x+5,4-6

    Eb 651 = pLouvre E 32847, Rto. x+5,4-6
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_caus_3-lit
    de
    angenehm machen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gefäß (des Körpers); Band; Sehne

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Glied; Körperteil

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder; irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Verschaffen von Linderung an den Gefäßen in jedem Körperteil:
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 05/29/2017, latest changes: 09/15/2025)

Persistent ID: IBcBSa5rkZWZUUQllWqmgVJZt90
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBSa5rkZWZUUQllWqmgVJZt90

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID IBcBSa5rkZWZUUQllWqmgVJZt90 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBSa5rkZWZUUQllWqmgVJZt90>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBSa5rkZWZUUQllWqmgVJZt90, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)