Token ID IBcBiBqRJsvmxEort74hGhQKM74






    86,8
     
     

     
     

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    nützlich sein

    SC.act.ngem.impers_Aux.jw
    V\tam.act

    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    entfernen; vertreiben; vertilgen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Schmerzstoff (med.); Krankheitsauslöser

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Es) ist nützlich zum Beseitigen von Krankheitsauslösern (?).
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/07/2017, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • jw ꜣḫ wird von Westendorf, Grammatk, als unpersönliches Pseudopartizip (§ 176.7), unpersönliches sḏm=f (§ 235.4) oder Adjektivalsatz (§ 406.1.cc) nach jw interpretiert. Hier wird der zweite Vorschlag präferiert; der dritte ist, zumindest im klassischen Mittelägyptisch, nicht möglich (s. Schenkel, Einführung (grün), 155).

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcBiBqRJsvmxEort74hGhQKM74
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBiBqRJsvmxEort74hGhQKM74

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcBiBqRJsvmxEort74hGhQKM74 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBiBqRJsvmxEort74hGhQKM74>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBiBqRJsvmxEort74hGhQKM74, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)