Token ID IBcCBrCSOlq8ZkWjpdABzCf9S1c



    preposition
    de
    nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    abschneiden

    SC.pass.ngem.3sgm
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    [Frucht oder Pflanze (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Nachdem er (d.h. der nssq-Haarausfall? oder das betroffene Haar?) abgeschnitten wurde: jḥ.w-Pflanzen: ∅.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/25/2017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBcCBrCSOlq8ZkWjpdABzCf9S1c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCBrCSOlq8ZkWjpdABzCf9S1c

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcCBrCSOlq8ZkWjpdABzCf9S1c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCBrCSOlq8ZkWjpdABzCf9S1c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCBrCSOlq8ZkWjpdABzCf9S1c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)