Token ID IBcCJmogDWKoq0xgo2gSzTiC4KY




    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Erkenntnis (Personifikation)

    (unspecified)
    DIVN






     
     

     
     
de
[Komm! Komme heraus, wie] es Sia sagt.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: 08/07/2017, latest changes: 09/29/2025)

Persistent ID: IBcCJmogDWKoq0xgo2gSzTiC4KY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCJmogDWKoq0xgo2gSzTiC4KY

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Lutz Popko, Token ID IBcCJmogDWKoq0xgo2gSzTiC4KY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCJmogDWKoq0xgo2gSzTiC4KY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCJmogDWKoq0xgo2gSzTiC4KY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)