Token ID IBcCJoJDyIlqg0Ijvb9NEQ5QFSw
vs. 2,4
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
Göttin
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
verb_2-lit
kennen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
substantive_fem
[feminines Substantiv]
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Kupfer
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
sie/es [Präs.I-Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
3sg.f
verb_3-lit
aufstehen
PsP.3sgf_Aux.tw=/nom.subj.
V\res-3sg.f
⸢Die⸣ [Herrin (?)] jedes ⸢Gottes⸣ und jeder Göttin, die weiß / kennt […] aus Kupfer, sie ist aufgestanden.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Billy Böhm,
Peter Dils,
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/07/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Vorschlag von Massart, Leiden Magical Papyrus, 104 Anm. 3.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBcCJoJDyIlqg0Ijvb9NEQ5QFSw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCJoJDyIlqg0Ijvb9NEQ5QFSw
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcCJoJDyIlqg0Ijvb9NEQ5QFSw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCJoJDyIlqg0Ijvb9NEQ5QFSw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCJoJDyIlqg0Ijvb9NEQ5QFSw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.