Token ID IBcCJufRWZwod0shs0ixjT4W3ps




    verb_caus_3-lit
    de
    verfluchen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg





    1Q
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Frau

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Die […] weiblichen Götter sollen [dich] verfluchen.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: 08/07/2017, latest changes: 09/16/2025)

Comments
  • Die zu ergänzende Zahl ist unsicher. Massart, Leiden Magical Papyrus, 102 Anm. 10 ergänzt [78], Müller, Beschwörungen, 288 Anm. 196 ergänzt [77]; Beck, Sāmānu, 152 lässt die Zahl offen.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 08/14/2017, latest revision: 08/14/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCJufRWZwod0shs0ixjT4W3ps
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCJufRWZwod0shs0ixjT4W3ps

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Lutz Popko, Token ID IBcCJufRWZwod0shs0ixjT4W3ps <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCJufRWZwod0shs0ixjT4W3ps>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCJufRWZwod0shs0ixjT4W3ps, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)