Token ID IBcCKLwSUXhV9UobkNBQ1kJNGWo


rwi̯.j =k tw ḥr gꜣb Rest der Zeile verloren


    verb_3-inf
    de
    fortgehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de
    von ... her (Herkunft)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Arm, Oberarm

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
de
Du sollst dich entfernen aus dem Arm [der NN, den die NN geboren hat …]
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/07/2017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBcCKLwSUXhV9UobkNBQ1kJNGWo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCKLwSUXhV9UobkNBQ1kJNGWo

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcCKLwSUXhV9UobkNBQ1kJNGWo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCKLwSUXhV9UobkNBQ1kJNGWo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCKLwSUXhV9UobkNBQ1kJNGWo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)