Token ID IBcCNLmCZHXAmELNv9nhcQmIpSo






    ca. 3Q
     
     

     
     




    rt. 7
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    sprechen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de
    Schlange (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    verb_3-lit
    de
    töten

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl




    rt. 8
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de
    Schlange (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl

    verb_3-inf
    de
    [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    verb_2-lit
    de
    beenden

    Inf_Aux.jri̯
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Atem

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    [Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg




    rt. 9
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgf
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[… … die, die (?)]〈mit〉 den Schlangen reden, die, die die Schlangen töten, die, die ein Ende machen dem Atem der Kjp, ihrer Mutter.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/22/2017, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Hapax legomenon. Nach der Parallelstelle pLeiden I 343 + I 345 rt. 6,10 ist aber eine Bezeichnung für einen weiblichen Schlangendämon gemeint.

    Commentary author: Marc Brose

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCNLmCZHXAmELNv9nhcQmIpSo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCNLmCZHXAmELNv9nhcQmIpSo

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBcCNLmCZHXAmELNv9nhcQmIpSo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCNLmCZHXAmELNv9nhcQmIpSo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCNLmCZHXAmELNv9nhcQmIpSo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)