Token ID IBcDNCIr4Qw5sUcdurUxPRWliJ4
particle
denn
(unspecified)
PTCL
preposition
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Nabel
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
•
rt. 9,2
substantive_masc
Nabel
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Stern
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
•
adjective
einzigartig
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Bug
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Die Barke des Re (göttl. Personifikation, auch von einer Sonnengöttin)
(unspecified)
DIVN
•
Denn was deinen Bauchnabel betrifft, das ist der Bauchnabel des Sterns, des Einzigartigen am Bug der Barke des Re.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 11/30/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Wortspiel mit sbꜣ wꜥ.tj „einzigartiger Stern“, eine Bezeichnung u.a. für den Morgenstern oder den Orion, siehe LGG VI, 240.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBcDNCIr4Qw5sUcdurUxPRWliJ4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDNCIr4Qw5sUcdurUxPRWliJ4
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcDNCIr4Qw5sUcdurUxPRWliJ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDNCIr4Qw5sUcdurUxPRWliJ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDNCIr4Qw5sUcdurUxPRWliJ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.