Token ID IBcDNDO6YcEeHEU3muedXKBlvVg



    particle
    de
    denn

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Lunge

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    〈•〉
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Lunge

    (unspecified)
    N.m:sg




    {=k}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    epith_god
    de
    dessen Schrein groß ist

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     
de
Denn was deine Lunge betrifft, das ist die Lunge desjenigen, dessen Schrein groß ist.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/30/2017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBcDNDO6YcEeHEU3muedXKBlvVg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDNDO6YcEeHEU3muedXKBlvVg

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcDNDO6YcEeHEU3muedXKBlvVg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDNDO6YcEeHEU3muedXKBlvVg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDNDO6YcEeHEU3muedXKBlvVg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)