Token ID IBcDYM1SWg74rkKYj8WF6algCUA
20
title
Bekannte des Königs
(unspecified)
TITL
person_name
Teny
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
gehen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
zu (lok.); bis (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]; [lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
PN/?
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
jener [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_4-inf
sprechen; reden; (über etwas) schlecht reden; fordern
SC.act.ngem.3sg_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
man
(unspecified)
=3sg.c
(20) Die Königsbekannte Tani: Möge sie nach Abydos gehen an jenem Tag, den man nicht ausspricht.
Dating (time frame):
Author(s):
John M. Iskander;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Theresa Annacker,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/18/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Höckstwahrscheinlich bezieht hrw pfj nn mdw =tw sich auf den Todestag der Steleninhaberin. Siehe: Leahy, in: GM 108, 49.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBcDYM1SWg74rkKYj8WF6algCUA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDYM1SWg74rkKYj8WF6algCUA
Please cite as:
(Full citation)John M. Iskander, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Theresa Annacker, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBcDYM1SWg74rkKYj8WF6algCUA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDYM1SWg74rkKYj8WF6algCUA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDYM1SWg74rkKYj8WF6algCUA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.