Token ID IBgAASkvDbJGiUfmv4F64sdJlWk
verb_irr
kommen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
12
preposition
zu (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive
die zwei Reihen von Schreinen (Ägypten als Gesamtheit ägypt. Heiligtümer)
Noun.du.stabs
N:du
preposition
in (der Art)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Verneigung
(unspecified)
N.m:sg
Zu dir kommen die beiden Kapellenreihen in Verneigung.
Dating (time frame):
Author(s):
John M. Iskander;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Hristo Dokov,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/29/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBgAASkvDbJGiUfmv4F64sdJlWk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAASkvDbJGiUfmv4F64sdJlWk
Please cite as:
(Full citation)John M. Iskander, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Hristo Dokov, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBgAASkvDbJGiUfmv4F64sdJlWk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAASkvDbJGiUfmv4F64sdJlWk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAASkvDbJGiUfmv4F64sdJlWk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.