Token ID IBgAKRiOSoBKb0bRh3ufqNP3ouY
Die Königin, rechte Seite a8 ḥm.t-nswt-wr.t a9 mw.t-nswt nb.t-tꜣ.wj a10 𓍹Jꜥḥ-ms-nfr.t-jr.j𓍺 a11 ꜥnḫ.tj ḏ.t
Die Königin, rechte Seite
Die Königin, rechte Seite
a8
title
große königliche Gemahlin
(unspecified)
TITL
a9
title
Königsmutter
(unspecified)
TITL
title
Herrin der Beiden Länder
(unspecified)
TITL
a10
person_name
Ahmes-Nefertari (Frau des Ahmose)
(unspecified)
PERSN
a11
verb_3-lit
leben
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
Die Große Königsgemahlin, Königsmutter, Herrin der Beiden Länder, Ahmes-Nefertari, sie lebe ewiglich.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Charlotte Dietrich,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 01/29/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBgAKRiOSoBKb0bRh3ufqNP3ouY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAKRiOSoBKb0bRh3ufqNP3ouY
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBgAKRiOSoBKb0bRh3ufqNP3ouY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAKRiOSoBKb0bRh3ufqNP3ouY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAKRiOSoBKb0bRh3ufqNP3ouY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.