معرف الرمز المميز IBgANlNMp3ac1EKDraVVw21Yj7o


de
Der Himmel war sturmbewölkt, es gab [keine Lücke (lit.: Aufhören) (?)], (er war) [höher (d.h. lauter) (?) als die Stimme der rḫ.yt-Menschen, stärker als …].
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • Siehe den Kommentar auf der Rückseite (Z. 9).

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٨/٠٢/٠٥، آخر مراجعة: ٢٠١٨/٠٢/٠٥)

  • Rekonstruktion durch Helck, Historisch-Biographische Texte, 106, übernommen von Goedicke, Studies, 141 (unsicher); Allen, in: Wiener/Allen, in: JNES 57, 1998, 4 mit Kommentar S. 10-11; Beylage, Stelentexte, 82; Klug, Stelen, 39; Ritner, in: Polinger Foster/Ritner, in: JNES 55, 1996, 11 und ders. in: Ritner/Moeller, in: JNES 73, 2014, 5 ohne Kommentar.

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٨/٠٢/٠٥، آخر مراجعة: ٢٠١٨/٠٩/١٩)

  • Anderes als die hieroglyphische Wiedergabe bei Helck, Historisch-Biographische Texte, 106 anzeigt, gehört dieses Wort wohl an den Anfang des Satzes; vgl. Allen, in: Wiener/Allen, in: JNES 57, 1998, 4 mit Kommentar S. 10-11; übernommen von Beylage, Stelentexte, 82; Ritner, in: Ritner/Moeller, in: JNES 73, 2014, 6. Klug, Stelen, 38 mit Anm. 304 stellt es dagegen an das Ende des vorangehenden Satzes; siehe den Kommentar dort.

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٨/٠٢/٠٥، آخر مراجعة: ٢٠١٨/٠٩/١٩)

  • Vgl. die Diskussion bei Vandersleyen, in: RdÉ 19, 133 Nr. 11. der konstatiert, dass formal eindeutig ein Pseudopartizip 3.Sg.f. vorliegt, zu šnꜥ „Unwetterwolke“ aber kein Verb belegt ist, ebenso Allen, in: Wiener/Allen, in: JNES 57, 1998, 4 mit Kommentar S. 10; Klug, Stelen, 39 Anm. 306. Ob hier eine PsP-Bildung von einem Substantiv vorliegt [dies ist im Ägyptischen nicht gebräuchlich!]?

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٨/٠٢/٠٥، آخر مراجعة: ٢٠١٨/٠٩/١٩)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBgANlNMp3ac1EKDraVVw21Yj7o
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgANlNMp3ac1EKDraVVw21Yj7o

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Charlotte Dietrich، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBgANlNMp3ac1EKDraVVw21Yj7o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgANlNMp3ac1EKDraVVw21Yj7o>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgANlNMp3ac1EKDraVVw21Yj7o، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣ أبريل ٢٠٢٥)