Token ID IBgAdYoCkSx8aUI0l9BpR1R2Klk
nisbe_adjective_substantive
südlich
Noun.pl.stabs
N:pl
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
nordwärts reisen
Inf
V\inf
nisbe_adjective_substantive
nördlich
Noun.pl.stabs
N:pl
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
südwärts fahren
Inf
V\inf
Die Südlichen fahren nordwärts, die Nördlichen fahren südwärts.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Ricarda Gericke,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 03/16/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBgAdYoCkSx8aUI0l9BpR1R2Klk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAdYoCkSx8aUI0l9BpR1R2Klk
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Daniel A. Werning, Token ID IBgAdYoCkSx8aUI0l9BpR1R2Klk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAdYoCkSx8aUI0l9BpR1R2Klk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAdYoCkSx8aUI0l9BpR1R2Klk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.