Token ID IBgBQErcYaV7BUIarrXZkWoQOKk


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)




    14
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    mächtig sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    große Stirnschlange

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    wenn; während (Konj.)

    (unspecified)
    PREP




    ⸮[___]?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Mächtig ist dieser Gott in (?) Mehit-weret (?) gemäß [wie ... geht (?) zu den Gött]ern (?).
Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/20/2018, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBgBQErcYaV7BUIarrXZkWoQOKk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBQErcYaV7BUIarrXZkWoQOKk

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBgBQErcYaV7BUIarrXZkWoQOKk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBQErcYaV7BUIarrXZkWoQOKk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBQErcYaV7BUIarrXZkWoQOKk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)