Token ID IBgBcdeOUBCEWUBEowxrPsB3HXM


Vso x+2.x+5 Lücke [šꜣ]šꜣ 1 ꜥꜣj Lücke





    Vso x+2.x+5
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Frucht (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg




    1
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    [eine Wasserpflanze (Schilf)]

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     
de
...], [šꜣ]šꜣ-Frucht: 1 (Portion); ꜥꜣ-Pflanze (?) [...
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/18/2018, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - ꜥꜣ: Gardiner, Chester Beatty Gift, Tf. 63 liest ꜥꜣ mit dem Pflanzendeterminativ; letzteres ist nicht eindeutig auf dem Photo erkennbar oder stark abgekürzt geschrieben (anders als in der Zeile darüber). Eine Pflanze ꜥꜣ ist im DrogWb oder bei Charpentier nicht verzeichnet. In den Sargtexten findet sich die ꜥꜣꜥ-Pflanze, die auch ꜥꜣw geschrieben wird (van der Molen, Hieroglyphic Dictionary, 66 [2 Lemmata]: "plant" bzw. "reed?"; Hannig, Ägyptisches Wörterbuch, II/1, 485 [1 Lemma] {4832}: "Schilfrohr"). Ob es diese Pflanze ist?

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgBcdeOUBCEWUBEowxrPsB3HXM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBcdeOUBCEWUBEowxrPsB3HXM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBgBcdeOUBCEWUBEowxrPsB3HXM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBcdeOUBCEWUBEowxrPsB3HXM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBcdeOUBCEWUBEowxrPsB3HXM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)