Token ID IBgBcvtCDDbvrUjXi4LOoRT9rRo


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)




    Vso x+1.10
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    entfernen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    früher Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_2-gem
    de
    abkühlen lassen

    SC.pass.gem.impers
    V\tam.pass

    verb_3-lit
    de
    essen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass




    Lücke
     
     

     
     
de
(es) werde (vom Feuer?) genommen beim Aufbrodeln (?; oder: am frühen Morgen?),
(man) lässt (es) abkühlen, (es) werde gegessen [...].
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/18/2018, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBgBcvtCDDbvrUjXi4LOoRT9rRo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBcvtCDDbvrUjXi4LOoRT9rRo

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBgBcvtCDDbvrUjXi4LOoRT9rRo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBcvtCDDbvrUjXi4LOoRT9rRo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBcvtCDDbvrUjXi4LOoRT9rRo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)