Token ID IBgBkX7feK9OXUGYjCA3ncmVobk
SAT 19, 27a-b ptr nꜣ wšb.tj(.PL) nꜣ ḥm.PL ḥm.wy(.t).PL
SAT 19, 27a-b
SAT 19, 27a-b
interjection
siehe!; [Interjektion]
(unedited)
INTJ(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c.]
(unedited)
art:pl
substantive_masc
Uschebti (Totenfigur)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c.]
(unedited)
art:pl
substantive_masc
Sklave; Diener
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
[Substantiv]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Regarde les oushebtis, les serviteurs et les servantes!
Dating (time frame):
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/10/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBgBkX7feK9OXUGYjCA3ncmVobk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBkX7feK9OXUGYjCA3ncmVobk
Please cite as:
(Full citation)Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBgBkX7feK9OXUGYjCA3ncmVobk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBkX7feK9OXUGYjCA3ncmVobk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBkX7feK9OXUGYjCA3ncmVobk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.