Token ID IBgCGPkeQncY40cAnho449r7UKY




    substantive_fem
    de
    Schutz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr





    110
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    substantive_fem
    de
    Schutz

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Mein Schutz ist der Schutz des Re!
Author(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; with contributions by: Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann (Text file created: 08/06/2018, latest changes: 09/11/2024)

Persistent ID: IBgCGPkeQncY40cAnho449r7UKY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCGPkeQncY40cAnho449r7UKY

Please cite as:

(Full citation)
Mareike Wagner & Doris Topmann, with contributions by Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann, Token ID IBgCGPkeQncY40cAnho449r7UKY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCGPkeQncY40cAnho449r7UKY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCGPkeQncY40cAnho449r7UKY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)