Token ID IBgCInWr8NOBrkLfvWt3WwKEmvU
Die Rede der Göttin
Die Rede der Göttin
a12
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_irr
geben
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Herrschaft
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Dauer
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Gesundheit
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
die Sonne (bildl. v. König)
(unspecified)
DIVN
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
Worte zu sprechen: „Hiermit habe (ich) dir jedwedes Leben (und) Macht, jedwede Dauer (und) jedwede Gesundheit gegeben, wie Re, ewiglich.“
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Ricarda Gericke,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/10/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Beylage, Stelentexte, 232-233 liest hier ꜣw.t-jb nb(.t) „jedwede Herzensfreude“. Dies steht aber in keiner hieroglyphischen Wiedergabe.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBgCInWr8NOBrkLfvWt3WwKEmvU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCInWr8NOBrkLfvWt3WwKEmvU
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Daniel A. Werning, Token ID IBgCInWr8NOBrkLfvWt3WwKEmvU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCInWr8NOBrkLfvWt3WwKEmvU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCInWr8NOBrkLfvWt3WwKEmvU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.