Token ID IBgCIqK2aotqCUVLsQjtEQKtNdY



    substantive_fem
    de
    Brunnen

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    13
     
     

     
     

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Sumpf; Vogelteich; Nest

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Die Brunnen waren wie Sumpfnester [in] der ꜣḫ.t-Jahreszeit (= Überschwemmung) (d.h. die Brunnen waren voller Wasser).
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/10/2018, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • So nach Gardiner & Peet & Černý, Inscriptions of Sinai I, pl. LXIV (Nr. 196) und II, 160 Anm. f. Sethe, Urkunden IV, 889.17 gibt ḫꜣs.t „Fremdland“.

    Commentary author: Marc Brose

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCIqK2aotqCUVLsQjtEQKtNdY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCIqK2aotqCUVLsQjtEQKtNdY

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Daniel A. Werning, Token ID IBgCIqK2aotqCUVLsQjtEQKtNdY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCIqK2aotqCUVLsQjtEQKtNdY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCIqK2aotqCUVLsQjtEQKtNdY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)