Token ID IBgCiODRE5KxXEb9sHuTs5qHf44



    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Unten

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Werde (?) nach unten gegeben.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/15/2018, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Unsicher ist, ob es sich um einen Teil der Anweisung handelt, oder ob dies noch Teil der Beschreibung des Gesichts des Toten ist.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCiODRE5KxXEb9sHuTs5qHf44
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCiODRE5KxXEb9sHuTs5qHf44

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBgCiODRE5KxXEb9sHuTs5qHf44 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCiODRE5KxXEb9sHuTs5qHf44>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCiODRE5KxXEb9sHuTs5qHf44, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)