Token ID IBgDNQLs8QyyIEsIhJSvcEngA5o


de
Du bist 〈geschützt〉, so wie Re täglich geschützt wird;

Comments
  • - 〈ḫwi̯.tj〉 mj ḫwi̯: Das von Gardiner, Chester Beatty Gift, Tf. 61, Anm. (a) zu Zl. B.18.4 nicht gelesene erste Zeichen ist, dem Photo nach zu urteilen, höchstwahrscheinlich mj (einen Schrägstrich nach rechts hat Gardiner in seinem Faksimile in der Anmerkung übersehen; es kann nicht als tj gelesen werden). Möglicherweise sind mj und ḫwi̯ vertauscht, denn ḫwi̯ ist hinter mj nicht erforderlich.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 12/07/2018, latest revision: 12/07/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgDNQLs8QyyIEsIhJSvcEngA5o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDNQLs8QyyIEsIhJSvcEngA5o

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgDNQLs8QyyIEsIhJSvcEngA5o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDNQLs8QyyIEsIhJSvcEngA5o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDNQLs8QyyIEsIhJSvcEngA5o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/24/2025)