Token ID IBgDNQm4R76OUEIhjcXaWyPgnng







    Vso B.16.5
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    reinigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c





    ⸮mdwꜣ?-Rꜥw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb_3-inf
    de
    schützen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    gods_name
    de
    Sothis (Stern des Sirius als Göttin)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    artifact_name
    de
    Jahresanfang (ein Fest)

    (unspecified)
    PROPN
de
Der Morgenstern(??)-des-Re möge dich reinigen,
Sothis, Herrin des Jahresanfangs, möge dich beschützen.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Johannes Jüngling, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: 12/03/2018, latest changes: 06/27/2025)

Comments
  • - mdwꜣ: Lesung unsicher. Gardiner, Chester Beatty Gift, 112, Anm. 14 vermutet "the unknown name of a star". LGG 3, 469c übernimmt die Lesung von Gardiner.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 12/07/2018, latest revision: 12/07/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgDNQm4R76OUEIhjcXaWyPgnng
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDNQm4R76OUEIhjcXaWyPgnng

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBgDNQm4R76OUEIhjcXaWyPgnng <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDNQm4R76OUEIhjcXaWyPgnng>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDNQm4R76OUEIhjcXaWyPgnng, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)