Token ID IBgDQRF8XB7000Bfi3CpehsNx4Q


Lücke [____].PL A, Kol. x+2, Z. x+2 bj.t psi̯ der Rest der Zeile ist verloren






    Lücke
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.pl.stabs
    N:pl





    A, Kol. x+2, Z. x+2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    kochen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass





    der Rest der Zeile ist verloren
     
     

     
     
de
[(Rezeptzutaten), ... ... ..., ein Baum], (A, Kol. x+2, Z. x+2) Honig: werde gekocht [… … …].
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Text file created: 12/07/2018, latest changes: 07/29/2024)

Comments
  • [____].pl: Außer dem Baum-Klassifikator (M1) und den Pluralstrichen zu Beginn der Zeile ist nichts von diesem Drogennamen erhalten.

    Commentary author: Anke Blöbaum, with contributions by: Peter Dils (Data file created: 12/12/2018, latest revision: 02/07/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgDQRF8XB7000Bfi3CpehsNx4Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDQRF8XB7000Bfi3CpehsNx4Q

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Token ID IBgDQRF8XB7000Bfi3CpehsNx4Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDQRF8XB7000Bfi3CpehsNx4Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDQRF8XB7000Bfi3CpehsNx4Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)