Token ID IBgDQXS21Cc6o0PcuxOD43EatuY
Comments
-
jm(j)=k [___]: Quack (in: ZÄS 126 (1999), 148) überlegt zu jm(j)=k ꜥq r=f: „du sollst nicht gegen ihn eintreten/vorgehen“ zu ergänzen und hier eine Variante zum negativen Verdikt ähnlich wie Eb 205 zu sehen. Gleichwohl könnte es sich ebenfalls um eine Handlungsanweisung handeln, wie sie im Geschwulstbuch des Papyrus Ebers belegt ist: Eb 873: jmi̯=k wdj ꜥ r mj,t(j).t „Du sollst nicht Hand an dergleichen legen“ und Eb 874: jmi̯=k jri̯ (j)ḫ,t nb.t ((r)) ((=s)) „Du sollst nichts dagegen tun“, s. Popko, Papyurs Ebers, Übersetzung und Kommentar: http://sae.saw-leipzig.de/detail/dokument/papyrus-ebers/, konsultiert am 26.11.2018.
Persistent ID:
IBgDQXS21Cc6o0PcuxOD43EatuY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDQXS21Cc6o0PcuxOD43EatuY
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBgDQXS21Cc6o0PcuxOD43EatuY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDQXS21Cc6o0PcuxOD43EatuY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDQXS21Cc6o0PcuxOD43EatuY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.