Token ID IBgDQXXAQdbqQEgjlE9Gwu4vamM


Fragment B

Fragment B B, Z. x+1 der Anfang der Zeile ist verloren ⸮sp? der Rest der Zeile ist verloren



    Fragment B

    Fragment B
     
     

     
     




    B, Z. x+1
     
     

     
     




    der Anfang der Zeile ist verloren
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Fall; Angelegenheit; Heilmittel, Mittel

    (unspecified)
    N.m:sg




    der Rest der Zeile ist verloren
     
     

     
     
de
(B, Z. x+1) [… … …] Mittel (?) [… … …].
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/07/2018, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • ⸮zp?: Auf dem stark beschädigten oberen Teil von Fragment B lassen sich noch die Reste von zwei Zeichen ausmachen: der z-Türriegel (O34) über dem p-Sitz (Q3). Eventuell könnte man hier zp „Mittel“ (MedWb, 736–737) oder „Krankheitsfall“ (MedWb, 738) lesen, s. Quack, in: ZÄS 126 (1999), 146. Durch den hohen Grad der Zerstörung ist kaum eine sichere Lesung möglich.

    Commentary author: Anke Blöbaum

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgDQXXAQdbqQEgjlE9Gwu4vamM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDQXXAQdbqQEgjlE9Gwu4vamM

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBgDQXXAQdbqQEgjlE9Gwu4vamM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDQXXAQdbqQEgjlE9Gwu4vamM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDQXXAQdbqQEgjlE9Gwu4vamM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)