Token ID IBkCQCayuTh0MUnXr6W05MrNm5w


Textkolumnen D 7, 171, 8 D 7, 171.9

Textkolumnen D 7, 171, 8 1 [sbꜣ] n{.t} 3Q D 7, 171.9 7Q wp-rnp.t [mj.]tt [j]sk m ḥb.PL [tp] tr.PL




    Textkolumnen

    Textkolumnen
     
     

     
     



    D 7, 171, 8

    D 7, 171, 8
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Tür

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg





    3Q
     
     

     
     



    D 7, 171.9

    D 7, 171.9
     
     

     
     





    7Q
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    Neujahrstag (Fest)

    (unspecified)
    PROPN


    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV


    particle_enclitic
    de
    und (enkl. Partikel zur Koordination)

    (unspecified)
    =PTCL


    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fest

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[Tür] des […] Neujahrsfest [ebenso] an (ihren) Festen zu den Zeiten.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 08/28/2019, latest changes: 03/30/2025)

Persistent ID: IBkCQCayuTh0MUnXr6W05MrNm5w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCQCayuTh0MUnXr6W05MrNm5w

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Token ID IBkCQCayuTh0MUnXr6W05MrNm5w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCQCayuTh0MUnXr6W05MrNm5w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCQCayuTh0MUnXr6W05MrNm5w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)