Token ID IBkCd9u62hL750zClwrACcvL1H4




    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gotteskapelle

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    epith_god
    de
    das Gold (Tjenenet u.a. )

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fest

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





    184
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    Neujahrstag (Fest)

    (unspecified)
    PROPN
de
Herauskommen zur Gotteskapelle der Goldenen, der Herrin von Jwnt, an ihrem schönen Fest, dem Neujahrsfest.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 10/04/2019, latest changes: 06/25/2025)

Comments
  • {ꜥq}〈pri̯〉 r zḥ-nṯr: Rickert, 141 transkribiert und übersetzt mit pri̯, aber die Hieroglyphe I25C liest sich ꜥq. Rickert, 344-345 vergleicht mit einem Text in Krypte Süd I (D V, 116.9-13). Dort findet sich ꜥq jn nsw / ḥm.w-nṯr m-ḫt=f r ꜥḥ štꜣ.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 11/07/2024, latest revision: 11/07/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkCd9u62hL750zClwrACcvL1H4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCd9u62hL750zClwrACcvL1H4

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Token ID IBkCd9u62hL750zClwrACcvL1H4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCd9u62hL750zClwrACcvL1H4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCd9u62hL750zClwrACcvL1H4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)