Token ID IBkCdyhs6ZtvgUl1kX5HogpRuwQ
Comments
-
Transkription der Zeile weitgehend mit Roccati, in: Kousoulis/Lazaridis, Tenth International Congress of Egyptologists, Vol. 2, 1533. An zwei Stellen wird davon abgewichen:
(1) Seine Transkription suggeriert, dass er in pꜣ ein eigenständiges Wort sehen wollte. Hier wird diese syllabische Gruppe dagegen provisorisch an das erste Wort der Zeile angehängt, wenn auch nur vor dem Hintergrund, dass die meisten Wörter länger als drei syllabische Gruppen lang sind.
(2) Für das letzte Zeichen an der Abbruchkante von Fragment c hat er keinen Vorschlag gemacht; von den syllabischen Gruppen, die Hoch, Sem. Words, 506-512 aufführt, passen die Zeichenreste am ehesten zu dem jwn-Pfeiler.
Persistent ID:
IBkCdyhs6ZtvgUl1kX5HogpRuwQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCdyhs6ZtvgUl1kX5HogpRuwQ
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID IBkCdyhs6ZtvgUl1kX5HogpRuwQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCdyhs6ZtvgUl1kX5HogpRuwQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCdyhs6ZtvgUl1kX5HogpRuwQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.