Token ID IBkDJTWyVy9b90UbnQoOboBpKus


D 7, 140.9

rn bw.t 3 jtn wnm D 7, 140.9 bj.t



    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Abscheu

    (unspecified)
    N.f:sg





    3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Fisch

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    essen

    Inf
    V\inf



    D 7, 140.9

    D 7, 140.9
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Name des Abscheus: jtn-Fisch, Honig essen.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 11/21/2019, latest changes: 03/15/2025)

Persistent ID: IBkDJTWyVy9b90UbnQoOboBpKus
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDJTWyVy9b90UbnQoOboBpKus

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Token ID IBkDJTWyVy9b90UbnQoOboBpKus <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDJTWyVy9b90UbnQoOboBpKus>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDJTWyVy9b90UbnQoOboBpKus, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)