Token ID IBkDJVpWqlG8I0OVhoiGk529218



    verb_irr
    de
    kommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Duft

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_irr
    de
    kommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Duft

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Möge sein Duft zu dir kommen, möge der Duft des Horusauges zu dir kommen.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/21/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBkDJVpWqlG8I0OVhoiGk529218
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDJVpWqlG8I0OVhoiGk529218

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBkDJVpWqlG8I0OVhoiGk529218 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDJVpWqlG8I0OVhoiGk529218>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDJVpWqlG8I0OVhoiGk529218, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)