Token ID ICAAKKVtmPMzl0wVn1qoyQJo16U



    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Amset

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    1Q
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
Versorgter bei Amsent, deinem Sohn, von dir geliebt [---].
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Emilia Mammola, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/14/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICAAKKVtmPMzl0wVn1qoyQJo16U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAKKVtmPMzl0wVn1qoyQJo16U

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by Emilia Mammola, Daniel A. Werning, Token ID ICAAKKVtmPMzl0wVn1qoyQJo16U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAKKVtmPMzl0wVn1qoyQJo16U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAKKVtmPMzl0wVn1qoyQJo16U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)